Discover D music...



ComScore
Please, support D buying their CDs !
Guardian

Romaji | Translations




No exit. Don't waste my time.

Nemuri samatageru sonzai karada wo mushibamu togai
The criminal violates my garden.
te orareta kawa no iro akaku kirei darou?
toga wo shiranu iro
You also had an innocent mind.
utameba itamu hodo ni

Soragoto wo umiotoshi ikue mono tsumi wo aishi
The criminal violates my garden.
fujou wo daite ryoute aware naru ko wo mite bara no na ni oite
You also had an innocent mind.
doku wo motte doku wo seisu

You will recall me and recall this fear only by talking about
"The name of the Rose."


Watashi no ugomeku aoki ude ga toraeru deshou
"uragawami hanabana" no mugon no sakebi wa kiki togerareta
anata no te wo karame anata no ashi wo sarai
shinjitsu wo hakaseru deshou
watashi wa daichi wo hai watashi no daichi wa ware
dokomade yukou tomo chi no hate made

You will recall me and recall this fear only by talking about
"The name of the Rose."

Shingi wo tonaeru bara no moto ni hikizuri dasou
nanibitotaritomo itsuwaru koto kesshite yurusarenu
mogakeba mogaku hodo ni toge wa anata no niku ni
kuikomi nigasanai deshou
ono ga mi wo horobosu ayamachi wo kui nasai
kono chi no kate tonari hateru hi made



Translations 
FR | IT | ES


No exit. Don’t waste my time.

The being that dared to disturb my sleep. The harm eats into my body.
The criminal violates my garden.
The color of what broke through my hands. Isn’t blood read beautiful? A color that doesn’t know guilt.
You also had an innocent mind.
The deeper I cut the more it hurts.

Giving birth to falsehood, we’re in love with our piling sins.
The criminal violates my garden.
Look at this poor child. Embracing impurity with both his hands. Under the name of the rose.
You also had an innocent mind.
I'm holding the poison of spite, I keep it under control.

You will recall me and recall this fear only by talking about „The Name of the Rose“.

My wriggling, green arms will seize you.
As the silent screams of the „Blooming flowers“ get through to me.
I’ll pin up your hands, I’ll tie your feet. Reality shall be denied.
I crawl on the earth, but my earth will fall to pieces.
Let’s go to anywhere, until the end oft this world.

You will recall me and recall this fear only by talking about „The Name of the Rose“.

Calling upon truth and falsehood under the rose, I shall drag you away.
Nobody can erase and forgive your lies.
The more you struggle, the harder it gets. The thorns eat into your flesh and won’t let go of you anymore.
Please, regret the fault wrecking my body. Until the day we’ve entirely been eaten by this earth.
(credit : Niyanko)


 French version

Ne pas sortir. Ne pas perdre mon temps.
L’être qui a osé déranger mon sommeil. Le mal ronge mon corps.
Le criminel viole mon jardin.
La couleur de ce qui est passé à travers mes mains. Le rouge du sang, n’est-il pas beau ?
Une couleur qui ne se reconnaît pas coupable.
Vous aviez aussi un esprit innocent.
Le plus profond que j’ai coupé, est le plus endommagé.

En donnant naissance au mensonge, nous sommes tombés amoureux de nos multiples pêchés.
Le criminel viole mon jardin.
Regarde ce pauvre enfant. Entourant l’impureté avec ses deux mains. Sous le nom de la rose.
Vous aviez aussi un esprit innocent.
Je tiens le poison de rancune, je le garde sous contrôle.

Vous me rappellerez et rappellerez cette peur en parlant seulement du « Nom de la Rose »

Mon tortillement, les bras verts vous saisissent.
Comme les cris perçants silencieux des « fleurs fleurissantes » me réussissent.
J’attacherai vos mains en hauteur, je lierai vos pieds. La réalité sera niée.
Je rampe à terre, mais ma terre tombera en morceaux.
Allons n’importe où, jusqu’à ce que ce soit la fin du monde.

Vous me rappellerez et rappellerez cette peur en parlant seulement du « Nom de la Rose »

En faisant appel à la vérité et le mensonge sous la rose, je vous emmènerai de force.
Personne ne peut effacer et pardonner vos mensonges.
Plus vous luttez, plus fort il arrive. Les épines mangent votre chair et vous lâcheront plus désormais.
S’il-vous-plaît, regrettez la faute en détruisant mon corps. Jusqu’au jour où nous avons été entièrement mangés par cette terre.


 Italian version

Nessuna uscita. Non sprecare il mio tempo!

Qualcuno ha osato disturbare il mio sonno. Il dolore consuma il mio corpo.
Il criminale viola il mio giardino.
Il colore di ciò che mi ha sfondato le mani, non è bellissimo il sangue rosso? Un colore che non conosce colpevolezza.
Anche tu avevi una mente innocente.
Più taglio a fondo, più fa male.

Partorendo menzogne, siamo innamorati dei nostri peccati ammassati.
Il criminale viola il mio giardino.
Guarda questo povero bambino, che abbraccia l'impurità con entrambe le sue mani... sotto il nome della rosa.
Anche tu avevi una mente innocente.
Stringo tra le mani il veleno della malignità, lo tengo sotto controllo.

Ti ricorderai di me e ti ricorderai di questa paura solo parlando de "Il nome della Rosa".

Le mie braccia verdi che si contorcono ti afferreranno.
Mentre il silenzioso grido dei "Boccioli in fiore" arriva a me.
Ti fisserò le braccia verso l'alto, legherò i tuoi piedi. La realtà verrà negata.
Striscio sul suolo, ma il mio suolo cadrà a pezzi.
Andiamo dovunque tu voglia, fino alla fine di questo mondo.

Ti ricorderai di me e ti ricorderai di questa paura solo parlando de "Il nome della Rosa".

Chiedendo del vero e del falso sotto la rosa, ti porterò via.
Nessuno può cancellare e perdonare le tue bugie.
Più lotti, più diventa difficile; le spine consumano il tuo corpo e non ti lasceranno andare mai più.
Per favore, rimpiangi la colpa che distrugge il mio corpo, fino al giorno in cui saremo stati interamente divorati da questo suolo.


 Spanish version

No hay salida. No perderé mi tiempo.

Un ser que se atrevió de perturbar mi sueño. El daño que perjudica mi interior.
El criminal que viola mi jardín.
El color de aquello que fue roto con mis manos. ¿No es la sangre una preciosa lectura? Un color que no conoce la culpa.
Además, posees una mente inocente.
Entre mas profundo corto, más es aquel dolor.

Dar origen a la mentira, estamos enamorados de nuestros pecados principales.
El criminal que viola mi jardín.
Mira a este pobre niño. Abrazando las impurezas con ambas manos. Bajo el nombre de la rosa.
Además, posees una mente inocente.
Sostengo el veneno del rencor el cual mantengo bajo control.

Usted, me hará recordar y revivirá ese temor solo por hablar en "El nombre de la Rosa"

Mis retorcimientos, brazos verdes que se aprovechan de usted.
Como los gritos del silencio de las "flores que florecen" que llegan hasta mí.
Enclavijare tus manos, atare tus pies. La realidad que se puede negar.
Me arrastro sobre la tierra, pero mi tierra se cae a pedazos.
Vamos a ninguna parte, hasta el fin de este mundo.

Usted, me hará recordar y revivirá ese temor solo por hablar en "El nombre de la Rosa"

Reprendido de la verdad y de la falsedad bajo la rosa, te arrastran a un lado.
Nadie podrá borrar y perdonar tus mentiras.
Entre más luchas, más difícil se hace. Las espinas se comen tu carne y no te dejaran ir nunca más.
Por favor, lamento la culpa de la demolición de mi cuerpo. Hasta el día en que hallamos sido totalmente consumidos por esta tierra.

Please, respect the credits / credit GDW !

No comments:

Post a Comment