Discover D music...



ComScore
Please, support D buying their CDs !
Mahiru No Koe

Kanji | Romaji | Translations




こんなにも直ぐ傍に感じるのに景色には君だけいない
込み上げる愛しさに行きが止まる 伝えたい
“今、どこにいるの?”

冴え渡る真昼の声 今でも聴こえる
呼吸を合わさるのを

会えない (会えない)
気がして 予感が
心を (心を)
乱して立ち上げれない

問い掛ける 幾度となく 夢見てた日々が
蘇り 今の僕と重なる

どうして (どうして)
孤独に喘いで
理想を (理想を)
長目諦めてるの?

物丈が全てじゃなく 理解にはの君に出合わなければ何もがも止まった儘に

委ねるには重過ぎた過去も
動け止めてくれる君の声が突き抜けてゆく

生きること見附たから もう一度
有り触れた街並の人込みですれ違う そんな気がして

こんなにも直ぐ傍に感じるのに 景色には君丈以内
込み上げる愛しさに行きが止まる 伝えたい
“今、どこにいるの?”





konna ni mo sugu soba ni kanjiru no nikeshiki ni wa kimi dake inai
komiageru itoshisa ni iki ga tomarutsutaetai
"ima, doko ni iru no?"

saewataru mahiru no koeima demo kikoeru
kokyuu ga awasaru no wo shitteru

aenai (aenai)
kigashiteyokan ga
kokoro wo (kokoro wo)
midashi tachiagarenai

toikakeru ikudo to naku yume miteta hibi ga
yomigaeri ima no boku to kasanaru

doushite (doushite)
kodoku ni aeide
risou wo (risou wo)
nagame akirameteru no?

me ni utsuru mono dake ga subete ja naku rikai ni wa mada osanasugita
moshi ano hi kimi ni deawanakereba nanimo ga mo tomatta mama ni

yudaneru ni wa omosugita kako mo
ugoke tometekureru kimi no koe ga tsuki nuketeyuku

bokura shiku ikiru koto mitsuketa kara mou ichido kimi ni aitai
arifureta machinami no hitogomi de surechigau sonna kigashite

konna ni mo sugu soba ni kanjiru no ni keshiki ni wa kimi dake inai
komiageru itoshisa ni iki ga tomaru tsutaetai
"ima, doko ni iru no?"



Translations 


I'd just like to experience everything like this near you in this landscape only you are not here
this love that wells up in me stops in a breath I want to tell you"where are you now?"
the voices of midday have frozen over and yet I can hear them
I know our respiration unite

we can't meet (we can't meet)
it's a hunch a premonition
my heart (my heart)
can't stand up in this disorder

let me ask how many times or not did you dream of days
that were resurrections of this instant where you and I lied atop one another

why (why)
do I gasp alone
the prospects of these ideals
are you giving them up?

there is nothing reflected in your eyes comprehension still something of childhood past
if only on that day we met each other it would have been like everything stopped still

my devotion, and the past too, became too heavy
pierced through by a voice from you who were once so receptive

because we have all searched to excel beyond merely living,just once more I want to see you
in the crowd of the commonplace streets of houses and stores we just miss each other I have that sort of hunch

I'd just like to experience everything like this near youin this landscape only you are not here
this love that wells up in me stops in a breath I want to tell you
"where are you now?"


 French version

J'aimerai juste éprouver tout ceci près de vous, dans ce paysage
seulement vous n'êtes pas ici
cet amour qui ressurgit sans cesse en moi, s'arrête dans un souffle
Je veux vous dire "où êtes-vous maintenant ?"

Les voix de midi ont gelé et pourtant je peux les entendre
Je sais que notre respiration s'unit

Nous ne pouvons pas nous rencontrer (nous ne pouvons pas nous rencontrer)
c'est un pressentiment, une prémonition
mon coeur (mon coeur)
ne peut pas se lever dans ce trouble

Laissez-moi, vous demander combien de fois vous avez rêvé des jours
qui étaient les résurrections de cet instant, où vous et moi avons menti l'un à l'autre

Pourquoi (pourquoi)
halète-je seul
les perspectives de ces idéaux
leur donnez-vous de l'importance?

Il n'y a rien qui ce soit reflété dans vos yeux compréhensifs en rapport avec votre enfance passée
Si seulement ce jour-là, nous nous sommes rencontrés, cela aurait été comme si tout s'arrêtait

Ma dévotion, et le passé aussi, sont devenus trop lourds
percés par une voix, venant de vous qui étiez si réceptif

Parce que nous avons tous cherché à exceler au-delà de cette simple vie, juste une fois encore, je veux vous voir dans la foule des rues banales des maisons et des magasins
nous nous manquons l'un à l'autre, j'ai ce préssentiment

J'aimerai juste éprouver tout ceci près de vous, dans ce paysage
seulement vous n'êtes pas ici
cet amour qui ressurgit sans cesse en moi, s'arrête dans un souffle
Je veux vous dire "où êtes-vous maintenant ?"


 Russian version

Я хотел бы полюбить тебя именно в этом месте, только тебя здесь нет
Эта любовь, которая остановила моё дыхание, я хочу спросить у тебя:
"Где же ты теперь?"

Голоса замёрзли в полдень, но я всё ещё могу слышать их
Я знаю, что наши дыхания объединятся

Мы не можем встретиться
Эта догадка - предупреждение
Моё сердце
Не может работать в этом беспорядке
Позвольте мне спросить тебя ещё раз: «Ты не мечтаешь о тех днях»
Это было воспоминание о моменте, когда мы лежали друг на друге

Почему
Я задыхаюсь в одиночестве
Перспективы просто идеальны
Ты воплотишь их?

В твоих глазах нет ни капли понимания, в них ещё видно детство
Если бы только в тот день мы встретили друг друга, всё было бы по-другому сейчас
Моя преданность, и моё прошлое, стали слишком тяжелы
Восхитить тебя голосом, как это было уже однажды

Потому что мы нашили всё, что искали, превзошли саму жизнь, только я хочу вновь увидеться с тобой
На множестве улиц, однотипных зданий и магазинов, я догадываюсь, что мы просто не найдём друг друга
Я хотел бы полюбить тебя именно в этом месте, только тебя здесь нет
Эта любовь, которая остановила моё дыхание, я хочу спросить у тебя:
"Где же ты теперь?"
(credit: Alex)



Please, respect the credits / credit GDW !

No comments:

Post a Comment