Discover D music...



ComScore
Please, support D buying their CDs !
Nyanto-shippo“De”!?

Kanji | Romaji | Translations




我らの獣道!
森を制するNYASAGIが得意のダンスを踊る… Nyanto-shippo“De”!?
ちょっびりのんびり にゃんだかのんびり… にゃんだって!?
青空と大地と海で尾を上げ凛と胸を張る… Nyanto-shippo“De”!?
やっぱりのんびり くったりのんびり

毛玉忍法を操って 滅多に弟子はとらない
一番弟子のみにゃくん どんちゃん ちょみ姫にぽにょが続く…
ただすぐ眠たくなんだよね そんな夜は寝たいだけ寝ればいいさ
時に目覚めて戦う 降り往ぐドンクには雨の如し
ふわふわ!NYASAGI!もこもこ!RISUZA!ねくねく!HIDEX!CHUNEZUMI!PAROKI!



未来はこの肉球に 行く先決めず気ままに
極上のマタタビさ 獣の名のもとに旗掲げて
この味を忘れてしまえばネコ科としてのプライドさえ残らない
毛並み美しく舐める 素顔のままでも飾り気がある

さあ その檻から抜け出して 後ろ足で立ち上がり仲間になろう
そして我らの獣道にジャンピングで足跡を残しましょう
ふわふわ!NYASAGI!もこもこ!RISUZA!ねくねく!HIDEX!CHUNEZUMI!PAROKI!




warerano kemonomichi!
mori o seisuru nyasagi ga tokui no dansu o odoru… Nyanto-shippo“de”!?
chobbiri nonbiri nyanda ka nonbiri… nyan datte?
sora to daichi to umi de owage rinto mune o haru… Nyanto-shippo“de”!?

yappari nonbiri, kutari nonbiri
kedanin ayatsutte mettani deshi wa toranai
ichiban deshi nomi nya-kun don-chan chomi-hime ni ponyo ga tsudzuku…
tada sugu nemutakunaru nandayone sonna yoru wa netai dake nereba iisa
tokini mezamete tatakau furisosogu donku ni wa ame no gotoshi
fuwafuwa! NYASAGI! mokomoko! RISUZA! nekuneku! HIDEX! CHUNEZUMI! PAROKI!

mirai wa kono nikukyu ni yukusaki kimezu kimamani
gokujo no matatabisa kemono no moto ni hata kakagete
kono aji o wasurete shimaeba neko kato shite no puraido sae nokoranai
kenami utsukushiku nameru sugao no mamade mo kazari ke ga aru

saa sono ori kara nukedashite ushiroashide tachiagari nakama ni narou
soshite warera no kemonomichi ni janpingu de ashiato o nokoshimashou
fuwafuwa! NYASAGI! mokomoko! RISUZA! nekuneku! HIDEX! CHUNEZUMI! PAROKI!



Translations
FR | PT | ES | IT


this is our animal trail!
the master NYASAGI who controls the mountain is expert to dance… “with the” nyan tail!?
a little bit carefree, nyan-like carefree… nyan-what?
rise your tail in the sky, earth and sea and fill your chest with pride.... (with the) nyan tail!?

of course carefree, sleazy carefree
rarely the disciple would handle the ninja arts of the furball
only the best pupils nya-kun, don-chan, princess chomi will be lead by ponyo
but it instantly makes us sleepy, isn’t it? In such nights, we should sleep as we like
sometimes when I wake up, I fight against the ‘DONK’ falling like the pouring rain
fluffy NYASAGI! fluffy RISUZA! next HIDEX! CHUNEZUMI! PAROKI!

the futures lies in this paw, without deciding our destination
raise the finest catnip, carrying a flag in the name of the beast
if you forget this flavor, your cat pride won’t remain
lovely licking the pelage, honestly you only have this fur to show off

now, let’s escape from this cage and be mates raising our rear feet
then... let’s leave our footprints, jumping into our animal trail
fluffy NYASAGI! fluffy RISUZA! next HIDEX! CHUNEZUMI! PAROKI!

(credit : Danalec & Suudono)


 French version


Ceci est notre empreinte animale !
Le maître NYASAGI qui contrôle les montagne est un spécialiste en danse ... "avec la" Nyan-trace !?
Un brin insousciant, nyan comme insouscience ... nyan-quoi ?
Accentuez votre empreinte dans ciel, terre et mer et bombé votre torse ...(avec la) nyan-trace !?

Bien sûre insouscient, fausse insouscience
Rarement une boule de poil a voulu apprendre l'art des ninjas
Seuls les meilleurs élèves nya-kun, don-chan, princesse chomi seront entraîné par Ponyo
Mais cela nous endort considérablement, n'est-ce pas ?
Lors de telles nuits, nous devrions dormir comme nous aimons le faire, lorsque je me réveille
je me bat contre le "PLOC" d'une pluie torentielle de NYASAGI en peluche !
de RISUZA en peluche ! Puis d'HIDEX ! CHUNEZUMI ! PAROKI !

Les futurs mensonges de ces coups de pattes, sans décider de notre destination
Exprimez votre subtile morsure de chat en portant un drapeau au nom de la bête
Si vous oubliez ce parfum, votre fierté de chat ne signifiera plus rien
Lêchant tendrement votre pelage, vous n'avez franchement que votre fourure pour vous rendre intéressant
Maintenant, échappons-nous de cette cage et soyons mâles en dressant notre patte arrière
Alors...laissons nos empreintes, sautant dans nos traces animales
NYASAGI en peluche ! RISUZA en peluche ! Puis HIDEX ! CHINEZUMI ! PAROKI !



 Portuguese version

este são as nossas pegadas animais!
o mestre NYASAGI quem controla a montanha manja das danças... “com o” rabo miau!?
um pouco sem o que fazer, como-miau vagal… miau-quê?
levante seu rabo para o céu, terra, mar e preencha seu peito com orgulho... “com o” rabo miau!?
certamente vagal, levemente preguiçoso :3

raramente o discípulo manjaria das artes ninjas da bola de pêlo
apenas os melhores alunos miau boy, don zinho, princesa xomi serão liderados pelo ponio
mas isso dá sono instataneamente. nessas noites deveríamos dormir como quisermos
às vezes quando acordo, luto contra a queda ‘BOOMP’ que cai como chuva
fofufofu MIASAGI! fofafofa RISUZA! os próximos HIDEX! CHUNERATO! PAROKI!

o futuro está nestas patas, sem decidir nossos destinos
levante o melhor catnip, balançando a bandeira em nome da besta
se esquecerem este sabor, o orgulho do gato será perdido
glamurosamente lambendo os pêlos, honestamente possui apenas pêlos para se mostrar

agora, vamos juntos escapar desta jaula e virar companheiros levantando a pata traseira ○| ̄/ ̄
então, vamos deixar nossas pegadas pulando em nossa trilha animal
fofufofu MIASAGI! fofafofa RISUZA! os próximos HIDEX! CHUNERATO! PAROKI!


 Spanish version

¡Este es nuestro sendero animal!

El maestro NYASAGI quien controla las montañas es experto en bailar...
¿¡(con la) nyan cola!?
Un poco despreocupado, nyan-sin preocupaciones... ¿Nyan- que?
Levanta tu cola en el cielo, tierra y mar e infla tu pecho con orgullo...
¿¡(con la) nyan cola!?

Por supuesto, sin preocupaciones, sin preocupaciones deseadas
Rara vez el discípulo se ocuparía de las artes ninjas de las bolas de pelos
Solo los mejores alumnos nya-kun, don-chan, princesa chomi serán guiados por ponyo
Pero en instantes nos da sueño, ¿no? En noches como esta, debemos dormir como nos gusta
A veces cuando despierto, lucho contra el "DONK" cayendo como una lluvia torrencial
¡Esponjoso NYASAGI! ¡Esponjoso RISUZA! ¡Sigue HIDEX! ¡CHUNEZUMI! ¡PAROKI!

Las futuras mentiras en esta garra, sin decidir nuestro destino
Plantar la mejor yerba gatera, cargando la bandera en el nombre de la bestia
Si olvidas esta sabor, su orgulloso gato no se quedara
Hermosamente lame su pelaje, honestamente solo tiene esta piel para mostrar

Ahora, escapemos de esta jaula y seamos compañeros alzando nuestras patas traseras
Entonces... Dejemos nuestra huellas, saltando por nuestro camino animal
¡Esponjoso NYASAGI! ¡Esponjoso RISUZA! ¡Sigue HIDEX! ¡CHUNEZUMI! ¡PAROKI!


 Italian version

Questa è la nostra impronta animale!
Il maestro Nyasagi che controlla le montagne è un esperto della danza... con la coda nyan!?
Un po' spensierato, nyan-come spensierato... nyan-cosa?
Alza la coda nel cielo, terra e mare e riempiti il petto d'orgoglio... con la coda nyan!?

Sicuramente spensierato, squallidamente spensierato
Raramente il discepolo vorrebbe apprendere le arti ninja della palla di pelo
Solo i migliori allievi Nya-kun, Don-chan, principessa Chomi saranno guidati da Ponyo
Ma ci fa addormentare immediatamente, no? In notti del genere, dovremmo dormire come più ci piace
A volte, quando mi sveglio, combatto contro il "donk" che cade come la pioggia scrosciante
Soffice Nyasagi! Soffice Risuza! Dopo Hidex! Chunezumi! Paroki!

Il futuro giace in questa zampa, senza decidere la nostra destinazione
Alza la più fine erba gatta, portando una bandiera nel nome della bestia
Se dimenticherai questo sapore, il tuo orgoglio felino non rimarrà
Leccandoti amabilmente la pelliccia, hai soltanto questo pelo da esibire

Adesso, fuggiamo da questa gabbia per essere compagni, alzando le zampe posteriori
Allora... lasciamo le nostre orme, saltando nella nostra impronta animale
Soffice Nyasagi! Soffice Risuza! Dopo Hidex! Chunezumi! Paroki!

Please, respect the credits / credit GDW !

No comments:

Post a Comment