Discover D music...



ComScore
Please, support D buying their CDs !
Akaki Hitsuji ni Yoru Bansankai

Kanji | Romaji | Translations




宛名のない招待状 夜の闇に届くでしょう
喜んでくれるわよね? きっと
とっておきのご馳走を腕を奮って振る舞うわ
寄り道はしないからお腹を空かせて待っていな

夢を見る時間はもう終わりにしましょう 甘いだけじゃ物足りない
もっと滾らせて誘ってみなさい 坊や どうやら私の前で悪戯(おいた)が過ぎたようね

黒き森の中 光る眼は追う お目当てのディナーに舌舐めずり 牙を
おまえの汚れた口はどうして赤いの? テーブルマナーも知らないなら教えてあげる

まずはレディにアペリティフ ムードも大事よ 力づくじゃ落とせないわ 次に

お行儀よく お行儀よくカトラリーを持って如何にも紳士を気取ってみせても
隠しきれない罪にはたっぷりと振りかける罰のスパイス

夢を見る時間はもう終わりにしましょう 甘いだけじゃ物足りない
もっと滾らせて誘ってみなさい 坊や どうやら私の前で悪戯(おいた)が過ぎたようね



La cuisine française

Aperitif
Vin

Avant amuse
Amuse bouche
Entree
Potage
Poisson
Granite
Viande
Fromage
Avant dessert
Dessert
Cafe ou the
Petits fours

Digestif

レアにミディアム あなたはウェルダン それとも焼き尽くし灰になるまで
拭いきれない粗相ごと私にお料理されておしまい

後悔をするには遅過ぎたようね 神の御子のパンとワインを
おまえ如きが口にするには到底そぐわない 厚かましい

夢を見る時間はもう終わりにしましょう 今夜は既にお開きのよう
ねぇ 私達暇じゃないのよ 坊や 最期に私の前で炎と踊りなさい

狼のフリをした鬼を狩る
赤き羊による晩餐会

~Fin~




Atena no nai shoutai jou Yoru no kaku ni todokudeshou
Yorokonde kureru wa yo ne ? Kitto
Totte oki no gochisou wo ude wo furutte furumau wa
Yorimichi wa shinaikara onaka wo suka sete matte i na

Yume wo miru jikan wa mou owari ni shimashou Amai dake sho monotarinai
Motto tagirasete sasotte mi nasai Koura Douyara watashi no mae de oita ga sugita you ne

Kuroki mori no naka Hikaru me wa ou O meate note no DINNER ni shita ran me zuri
Omae no yogoreta kuchi wa doushite akai no? TABLE MANNER mo shiranainara oshiete ageru

Mazu wa READY ni APERITIF MOOD mo daiji yo Chikara zuku sha otosenai wa Tsugini

O gyougi yoku wo gyougi yoku CUTLERY wo motte ikanimo shinshi wo kidotte misete mo
Kakushi kirenai tsumi ni wa tappuri to furikakeru bachi no SPICE

Yume wo miru jikan wa mou owari ni shimashou Amai dake sho monotarinai
Motto tagirasete sasotte mi nasai Koura Douyara watashi no mae de oita ga sugita you ne

La cuisine française

Aperitif
Vin

Avant amuse
Amuse bouche
Entrée
Potage
Poisson
Granité
Viande
Fromage
Avant dessert
Dessert
Café ou thé
Petits fours

Digestif

RARE ni MEDIUM Anata wa VERDUN Soretomo yaki tsukushi hai ni naru made
Nugui kirenai sosou ni to watashi ni o ryouri sa rete oshimai

Koukai wo suru ni wa oso sugita you ne Kami no miko no PAN to WINE wo
Omae gotoki ga kuchi ni suru ni wa toutei sugu wa nai Atsukamashii

Yume wo miru jikan wa mou owari ni shimashou Konya wa sudeni ohiraki no you
Nee Watashitachi hima ja nai no yo Bouya Saigo ni watashi no mae de honoo to odori nasai

Oukami no furi shita oni o karu
Akaki hitsuji niyoru bansan kai

〜Fin〜



Translations 
FR | IT | ES | RU


In the darkness of the night an invitation without an address arrives
Does that make you joyful? I'm sure it does
Putting all my heart in the preparations, I'm swirling around to treat you to the very best
Because there won't be a turning back anymore I'm only waiting for you to bring your appetite

Shall we end this time of dreaming already? Only sweets won't satisfy me
Let's make this temptation seethe even more, Boy It seems your childish prank went too far right in front of my eyes

In a dark forest, bright eyes are hunting for dinner. You're licking your fangs
Why is your filthy mouth stained red? If you don't even have table manners, I shall teach you some

First, be ready (lady) for the aperitif. Your mood is also important. But save some strength for later

Next, no matter how much you act like a real gentleman showing off your well-behaved, well-behaved use of cutlery

Shall we end this time of dreaming already? Only sweets won't satisfy me
Let's make this temptation seethe even more, Boy It seems your childish prank went too far right in front of my eyes

La cuisine française

Aperitif
Vin

Avant amuse
Amuse bouche
Entree
Potage
Poisson
Granite
Viande
Fromage
Avant dessert
Dessert
Cafe ou the
Petits fours
Digestif

Rare, Medium or Well Done or are you already burnt to nothing but ashes? I'll end all of your blunder by cooking it up

It's too late for repentance now
The likes of you won't get to stuff their mouth with the wine and bread of God's son

This night's party has already ended, our time is running out, Boy
So please keep dancing with the flame in front of me till your last breath

Hunting the demon disguised as a wolf
The Red Sheep's dinner party

~Fin~


 French version

Dans les ténèbres, arrive un carton d'invitation sans adresse
Puis-je vous faire plaisir, ainsi ? Sûrement.
Mettant tout mon cœur aux préparatifs, je tourbillonne autour de vous pour que ce soit meilleur.
Parce qu'il n'y aura pas de retour désormais, j'attends seulement que vient votre appétit.

Est-ce déjà la fin du rêve ? Seuls des bonbons ne me satisferont pas
Faisons plus de ce bouillonnement de tentations, Garçon il semblerait que votre farce enfantine soit allé trop loin.

Dans la forêt sombre, des yeux brillants chassent pour le diner. Vous léchez vos canines.
Pourquoi votre bouche sale est-elle si rouge ? Si vous ne connaissez pas les bonnes manières, je vais vous les apprendre.

D’abord, un verre d’apéritif pour la dame. Votre humeur est aussi importante. Mais gardez vos forces pour plus tard.
Ensuite, peu importe la façon dont vous agissez en tant que gentleman, montrez vos bonnes manières, vos bonnes manières avec les couverts

Est-ce déjà la fin du rêve ? Seuls des bonbons ne me satisferont pas
Faisons plus de ce bouillonnement de tentations, Garçon il semblerait que votre farce enfantine soit allé trop loin.

La cuisine française. Aperitif. Vin.
Avant amuse. Amuse bouche. Entrée. Potage. Poisson. Granité. Viande. Fromage. Avant.
Dessert. Café ou thé. Petit fours. Digestif.

Rare, Moyen ou Bien fait ... Avez-vous déjà été réduit à rien jusqu'aux cendres ? Je terminerai votre erreur en la préparant.

Il est trop tard pour se repentir maintenant.
Les gens comme toi ne parviendront pas à remplir leur bouche de vin et de pain du fils de Dieu.

La fête de la nuit est terminée, notre temps s'est écoulé, Garçon
S'il-vous-plaît dansez avec les flammes devant moi jusqu'à votre dernier souffle

Chassez ce fantôme qui a prétendu être un loup
La fête dinatoire du Mouton Rouge.

~Fin~


 Italian version

Non c'è un indirizzo per questo invito, io arrivo circondata dalle tenebre
della notte
Posso farvi piacere così? Sicuramente.
Prendendo parte ad un festino caloroso, le braccia si agitano energicamente
in una danza
Dato che non ci sono pretesti, io attendo per questo stomaco vuoto
Mettiamo fine ai tempi dei sogni, non sono soddisfatta con solo delle cose
ingenue (probabilmente, portate semplici^^
Ordiniamo qualcosa di più cotto, ragazzo mio, in un modo o nell'altro la mia
porzione è passata oltre.
Nella foresta oscura, io mi muovo seguendo l'occhio della luce, alla ricerca
di qualcosa da mettere sotto i denti per la cena
Perché il colore della vostra bocca sporca era già rosso? Se non conosci le
buone maniere a tavola, io te le insegnerò

Innanzitutto, devi essere pronto per l'aperitivo, anche l'umore è importante
non devi perdere la tua forza per il seguito
Permettimi allo stesso tempo di invitarti ad una buona postura con i coperti
come dovrebbe comportarsi un uomo di classe
Il crimine non può nascondersi, (neanche se è) generosamente insaporito
dalle spezie della pena
Mettiamo fine ai tempi dei sogni, non sono soddisfatta con solo delle cose
ingenue
Ordiniamo qualcosa di più cotto, ragazzo mio, in un modo o nell'altro la mia
porzione è passata oltre.

La cucina francese
Aperitif
Vin
Avant amuse
Amuse bouche
Entrée
Potage
Poisson
Granité
Viande
Fromage
Avant dessert
Dessert
Café ou thé
Petits fours
Digestif

Uomo medio, mi sembri ben fatto, ora ti cucinerò.
Io non posso ripulire nessuno dei miei difetti, e questo è tutto quello che
ho cucinato
Il dispiacere del figlio di Dio per il pane ed il vino è arrivato troppo
tardi
Come se nella tua bocca l'onestà non esistesse. E' imprudente
Mettiamo fine ai tempi dei sogni, siamo giunti alla rottura del matrimonio
della notte (questa è la fine del matrimonio della notte)

Non c'è del tempo per noi, ragazzo mio, per favore danza con la fiamma di
fronte a me per l'ultima volta.
Abbattete il lupo, cacciate il demone
Questa è la cena con invitati stile "Pecora Rossa".


 Spanish version

Cena con la oveja roja - Akaki Hitsuji Ni Yoru Bansankai (Spanish)

Sin invitación, llegará la oscuridad en la noche
¿Puedo encantarte con eso? Seguramente
Interpreto un banquete de todo corazón en la manga del brazo
Porque no hay desvío, estoy esperando que este estómago esté vacío

Terminemos el tiempo de ver sueños, no estoy satisfecho con cosas ingenuas
Llamemos a otro de los hierven más, niño travieso, cuando pasé, al parecer, estabas frente a mí

En el interior del bosque oscuro, persegui a los ojos de la luz, buscando la lengua lamer la cena
¿Por qué el color de tu sucia boca era rojo? Te haré saber modales en la mesa

Entonces

En primer lugar, este listo para el aperitivo, el estado de ánimo también es importante, no pierda su fuerza para los próximos

Comportese, con buena conducta de hecho, me estoy llevando los cubiertos para poder mostrarlos a ese señor
No puede ocultar el crimen, me doy vuelta con un montón de especias ocultas

Terminemos el tiempo de ver sueños, no estoy satisfecho con cosas ingenuas
Llamemos a otro de los hierven más, niño travieso, cuando pasé, al parecer, estabas frente a mí

La cuisine française

Aperitif
Vin

Avant amuse
Amuse bouche
Entree
Potage
Poisson
Granite
Viande
Fromage
Avant dessert
Dessert
Cafe ou the
Petits fours

Digestif

En raro medium, eres una Verdun, que se dedica a quemar hasta las cenizas
No puedo borrar cada uno de mis descuidos, eso es todo lo que he estado cocinando

El lamento del hijo de Dios por el pan y el vino llega demasiado tarde
Es imprudente, como aquella boca casi descarada

Terminemos el tiempo de ver sueños, está todo listo para la ruptura de la noche de la boda
No queda tiempo para nosotros, muchacho, por favor, baila con el fuego delante de mí por última vez

Derriba el lobo, la caza del diablo
Cena con la Oveja Roja


 Russian version

Приглашение без адресата - оно ведь достигнет мрака ночи?
О, могу ли я сделать что-то приятное для тебя? Непременно.
Что ж, порция прибереженного лакомства с охотой примется.
Поскольку в пути остановиться не получится, подожди, если проголодаешься.

Давай уже подведем итог времени мечтаний – только сладкого недостаточно,
Попроси, чтоб оставили кипеть подольше,
Мальчик, похоже на то, что передо мной кое-как прошли шалости.

В черном лесу светящиеся глаза преследуют поставленный целью обед, язык облизывает клыки.
Отчего твои грязные губы красные?
Если ты не знаешь хороших манер, я тебя им научу.

Прежде всего – согласись на аперитив, настроение же важная вещь,
Далее – нужно не терять силу духа.

Манеры – правильно… манеры - правильно возьми столовые приборы, действительно, покажи же, как ты изображаешь благородного человека.
Что же касается преступления, которого не скрыть - его вдоволь посыпают специями наказания.

Давай уже подведем итог времени мечтаний – только сладкого недостаточно,
Попроси, чтоб оставили кипеть подольше,
Мальчик, похоже на то, что передо мной кое-как прошли шалости.

Средней прожарки ты будешь хорош. Иначе будешь гореть, пока не обратишься пеплом.
Ошибки не стереть, блюдо должно уже быть готово для меня.

Сожаление о том, что опоздал за хлебом и вином сына божьего,
Подобные тебе совершенно не подходят для дегустаторов. Дерзкий!

Давай уже подведем итог времени мечтаний – пора закрываться на сегодня,
Знаешь, мы не свободны. Мальчик, прошу, станцуй с огнем передо мной в последний раз.

Будем гнать демонов, притворившихся волками,
Красная овечка на званом ужине.
(credit: Mag-lera)

Please, respect the credits / credit GDW !

No comments:

Post a Comment