Discover D music...



ComScore
Please, support D buying their CDs !
Independent Queen

Romaji | Translations




Nee anata wa watashi no nani wo miteite?
Uso wo kenjo suru kurai nara sagari nasai
Saa watashi no ashimoto ni hizamazuki nasai
Iwareru ga mama no taikutsu na shimobe ne
Etsurau koto de shika [Yes, certainly] watashi ni chikazukenai no?
[Just a moment]

Kazaru doresu no shita ni takasu hadaka no kokoro wo
Misukashi te goran
Yokubou wo sutekirezu ni sasou nante oroka sugiru
Watashi ni wa garasu no kutsu wa iranai
I'm independant queen

You'd tell me this is love.
It's very you. Really too bad.
Soitogetai to omou [Yes, certainly] you na okata wa doko ni?
[Just a moment]
Shitsubou sasenai de [Yes, certainly] kirawaretai no ne anata
[Just a moment]

Gozen reji no kane ga narihibiki watatta nochi no watashi wo mite
Soredemo aiseru toyuu no?
Kazaru doresu no shita ni takasu hadaka no kokoro wo
Misukashi te goran
Yokubou wo sutekirezu ni sasou nante oroka sugiru
Watashi ni wa garasu no kutsu wa iranai
I'm independant queen





Translations 
FR | IT


Hey, what are you looking at?
If you're going to lie then step down

Now, kneel at my feet.
Though you were called, you're my tedious servant

Do you come near just to flatter?
Yes,certainly. Just a moment.

Look through to my naked heart beneath my decorated dress
It's all too foolish to ask without throwing out your desires
I don't need glass slippers
「I'm independent Queen.」

You'd tell me this is love.
It's very you. Really too bad.

Where are those who wish to remain married for life?
You want to be hated without disappointing
Yes,certainly. Just a moment.

You seem the me after the midnight bell sounds
And yet still you love me?
Look through to my naked heart beneath my decorated dress
It's all too foolish to ask without throwing out your desires
I don't need glass slippers
「I'm independent Queen.」

(credit : d-pics @LJ)


 French version

Hé, que regardez-vous ?
Si vous allez vous coucher alors descendez

Maintenant, mettez-vous à genoux, à mes pieds.
Bien que vous ayez été appelés, vous êtes mon serviteur ennuyeux

Vous approchez-vous juste pour flatter ?
Oui, certainement. Juste un moment.

Examinez mon coeur nu sous ma robe décorée
Il est trop idiot pour demander sans rejeter vos désirs
Je n'ai pas besoin de pantoufles de verre
- Je suis Reine indépendante. -

Vous me diriez que ceci est l'amour.
C'est très vous. Vraiment très mal.

Où sont ceux qui souhaitent encore se marier pour la vie ?
Vous voulez être détestés sans déception
Oui, certainement. Juste un moment.

Vous semblez être mien après les sons de cloche de minuit
Et pourtant, m'aimez-vous encore ?
Examinez mon coeur nu sous ma robe décorée
Il est trop idiot pour demander sans rejeter vos désirs
Je n'ai pas besoin de pantoufles de verre
- Je suis Reine indépendante. -


 Italian version

Hey, cosa stai guardando?
Se hai intenzione di mentire, dimettiti

Adesso, inchinati ai miei piedi.
Sebbene tu sia stato chiamato, sei il mio noioso servo

Ti avvicini solo per adularmi?
Sì, sicuramente. Solo un momento.

Guarda attraverso il mio cuore spoglio al di sotto del mio vestito decorato
E' fin troppo sciocco chiedere senza gettare via i propri desideri
Non ho bisogno di scarpette di cristallo
"Sono una regina indipendente".

Mi diresti che questo è amore.
E' molto da te. E' davvero male.

Dove sono coloro che desiderano restare sposati per tutta la vita?
Vorresti essere odiato senza delusioni
Sì, sicuramente. Solo un momento.

Sembri me stessa dopo il suono delle campane di mezzanotte
E, nonostante tutto, mi ami ancora?

Guarda attraverso il mio cuore spoglio al di sotto del mio vestito decorato
E' fin troppo sciocco chiedere senza gettare via i propri desideri
Non ho bisogno di scarpette di cristallo
"Sono una regina indipendente".

Please, respect the credits / credit GDW !

No comments:

Post a Comment