Discover D music...



ComScore
Please, support D buying their CDs !
Pride

Romaji | Translations




Meguru meguru kisetsu no naka de nandomo kizutsuku keredo
kimi no yasashisa ni tsutsumarete iyasareteku

Muryoku na boku wa nemurenu yori wo kasaneta tatta hitotsu yume mite
kuyashisa dake ga karada wo atsuku nagarete afuredashita namida wo fuita

Donna toki mo tada kimi dake wo shinjita tatta hitotsu hokoreru koto dayo

Ima wa tada fuan na hibi wo ataeru dake no boku no yume ga
oozora ni habataki kirameite azayaka ni asu wo irodoru

Itsuka boku ga kimi wo aishita shinjitsu wo shoumeishitai
kimi no kutsuu wo inori wo yagate egao ni kaeru tameni

Ano tori no you ni tsubasa wo hiroge
kimi wo tsurete yami no mukou e yami no mukou e

Nagai yoru wo nurikaete yuku mabushii hikari no naka de
kawaru koto no nai ai tsugete kuchizukete dakishimetai

Meguru meguru kisetsu nandomo kizutsuite
itsuka boku ga kimi wo aishita shinjitsu wo
kimi no yasashisa dake boku wo iyashite yuku
dakara semete kimi wo egao ni kaeru tameni utau yo

Sing with tender loving care.
A song that touches one's heartstrings.





Translations 
FR | IT | ES | RU


With the returning seasons, I am wounded many times
But I am calmed, engulfed by your kindness

Powerless, I stacked up the sleepness nights, dreaming just one dream
Frustration coursed through my bodyI wiped away the flowing tears

At all times I trusted only you
This is all I can be proud of

My dreams, serving only to bring me days of anxiety
Now flutter in the skies, glittering, vividly colouring the future

I want some day to prove how I loved you
And prayed for your pain, that it might turn to a smile

I spread my wings, like the bird
And carry you beyond the darknessBeyond the darkness

In the bright light, painting out the long night
I would announce my unchanging love, would kiss you, embrace you

Returning seasons... Wounded many times...
Someday... How I loved you...
Only your kindness... would relieve me...
So only to make you smile do I sing

Sing with tender loving care.
A song that touches one’s heartstrings.


 French version

Avec les saisons variantes, je suis blessé plusieurs fois
Mais je suis calmé, englouti par votre bonté

Impuissant, j'ai empilé, en haut, les nuits de sommeil, rêvant juste d’un rêve
La frustration recherché par mon corps, j'ai effacé les larmes gracieuses

À tout moment, j'ai eu confiance seulement en vous
C'est tout ce dont je peux être fier

Mes rêves, servent seulement à m'apporter les jours d'anxiété
Maintenant, flottement dans les cieux, scintillement, de façon éclatante coloration d'avenir

Je veux un jour me prouver combien je vous ai aimé
Et prier pour votre douleur, qu'elle pourrait tourner en un sourire

J'ai étendu mes ailes, comme un oiseau
Et vous ai porté au-delà de l'obscurité
Au-delà de l'obscurité

Dans la lumière brillante, peignant la longue nuit
J'annoncerais mon amour invariable, vous embrasserais,
Vous embrasserais

Saisons de retour... Blessé plusieurs fois...
Un jour... Combien je vous ai aimé...
Seulement votre bonté ... me délivrerait...
Et seulement pour vous faire sourire, je chante

Chantez avec tendresse.
Une chanson qui touche ces sentiments.


 Italian version

Con il tornare delle stagioni, sono ferito più volte
Ma sono calmo, avvolto dalla tua gentilezza

Impotente, ho collezionato una serie di notti insonni, ho sognato una sola volta
La frustrazione scorreva attraverso il mio corpo Ho asciugato le lacrime che scorrevano

Mi sono sempre fidato di te
Questo è ciò di cui posso essere fiero

I miei sogni, serviti solo a portarmi giorni di ansia
Adesso volteggiano nei cieli, scintillanti, colorando vividamente il futuro

Vorrei, un giorno, provarti quanto ti ho amato
Ed ho pregato per il tuo dolore, che potesse diventare un sorriso

Apro le mie ali, come un uccello
E ti porto oltre l'oscurità Oltre l'oscurità

Nella luce vivace, dipingendo via la lunga notte,
Ti annuncerei il mio amore immutato, ti bacerei, ti abbraccerei

Le stagioni che tornano... Ferito molte volte...
Un giorno... Quanto ti ho amato...
Solo la tua gentilezza... Potrebbe alleviarmi...
Quindi canto solo per farti sorridere

Canto con una tenera cura amorevole
Una canzone che tocca le corde del cuore di una persona.


 Spanish version

Con el regreso de la estaciones, soy herido muchas veces
Pero estoy en calma, envuelto por tu amabilidad

Impotente, amontono las noches sin dormir,
soñando solo un sueño
La frustración transcurre por todo mi cuerpo
Me seco las lagrimas que fluyen

Todas las veces que confié en ti
Es todo por lo que puedo estar orgulloso

Mis sueños, que solo me dan días de ansiedad
Ahora revolotean en el cielo, reluciendo,
vivamente coloreando el futuro

Quiero demostrarte un día como te quise
Y rezo por tu dolor, que puede convertirse en una sonrisa

Extiendo mis alas, como un pájaro
Y te llevo mas allá de la oscuridad…
mas allá de la oscuridad

En la brillante luz, pintando la larga noche
Anunciaría mi inmutable amor,
te besaría, te abrazaría

Con el regreso de las estaciones… herido muchas veces
Algún día… como te ame
Solo tu bondad… me alivia
Solo canto para hacerte sonreír

Cantar con un tierno amor
Una canción que toca una cuerda del corazón.


 Russian version

Времена года сменяются, раня меня всё сильнее,
Но меня успокаивает твоя открытость

Обессилев, я засыпаю ночью, мечтая только об одном
Меня трясёт, и я стираю бегущие по лицу слёзы

Я всегда доверял только тебе
И это всё, чем я могу гордиться

Только мои мечты сбываются, дни становятся беспокойными
Теперь я порхаю в небесах, свечусь, и будущее кажется ярче

Однажды, я хочу доказать, насколько сильна моя любовь к тебе
И я молюсь, чтобы твоя боль смогла смениться радостью

Я раскрываю свои крылья, словно птица
И несу тебя за темноту, за темноту

Яркий свет скрашивает долгую ночь
Я должен рассказать тебе о своей любви, поцеловать тебя, обнять

Времена года сменяются, раня меня всё сильнее
Я снова полюблю тебя
И только твоя доброта вылечит меня
Только тогда, когда ты улыбнешься, услышав моё пение

Пой с чувством, вкладывая всю заботу
И эта песня воссоединит наши сердца

Please, respect the credits / credit GDW !

No comments:

Post a Comment