Discover D music...



ComScore
Please, support D buying their CDs !
CARD

Kanji | Translations




Someday, somewhere, somebody, somehow ・・・in the rain.

人並みに逆らい見失う 雨が降り出す午後
傘のない僕は一人 地を打つ冷たい音が響いた

いつもの出来事 気のせいさ もう会えないなんて

お前の好きな赤い花をこの両手に溢れるくらい抱えて今すぐ会いに行こう

雨があがれば 霞んでた景色さえも澄んで
汚してしまった一日を 君色に束ねて
・・・in the rain.

濡れた花束をジャケットで 庇いながら想う
「愛してる」なんて嘘と言われても

お前の好きな赤い花をこの両手に溢れるくらい抱えて今すぐ会いに行こう

雨があがれば 霞んでた景色さえも澄んで
汚してしまった一日を 君色に束ねて

想い出が 想い出で 終わってしまう前に

雨音が 雨の調べとなり流れ消えゆく

Only you ・・・
Only you know the end.



Translations 
FR | IT
Someday, somewhere, somebody, somehow ・・・in the rain.

Just like anyone else, I lose sight of defying this afternoon as rain starts to fall.
I'm here alone without an umbrella, the cold sound of something hitting the ground echoes.

Daily events
it’s all in my head
that we can’t meet anymore.

Holding your favorite red flowers close, they're almost overflowing from my hands, and I want to go and see you right now.

As the rain stops, even the blurred landscape clears,
overlaying this one polluted day with your colors.
・・・in the rain.

Sheltering the wet bouquet under my jacket, I think
„I love you“ even if you lie to me.

Holding your favorite red flowers close, they're almost overflowing from my hands, and I want to go and see you right now.

As the rain stops, even the blurred landscape clears,
overlaying this one polluted day with your colors.

My memories in my memories
before it’s over.

The sound of the rain turns into a melody, overflows and then dies away.

Only you ・・・
Only you know the end.
(credit: Niyanko)
 French version
Un jour, quelque part, quelqu'un, d'une manière ou d'une autre .... sous la pluie
Comme quelqu'un d'autre, je perds de vue le défi de cet après-midi, comme la pluie commence à tomber
Je suis seul ici, sans parapluie, le son froid de quelque chose frappe les échos de la terre.

Evénements quotidiens
Tout est dans ma tête
Nous ne pouvons désormais plus rencontrer

Tenant vos fleurs rouges préférées fermées, elles débordent presque de mes mains, et je veux venir vous voir maintenant.

Comme la pluie s'arrête, le paysage flou se dégage
Recouvrant ce jour pollué par vos couleurs
...Sous la pluie

En abritant le bouquet humide sous ma veste, je pense
" Je vous aime" même si vous me mentez.

Tenant vos fleurs rouges préférées fermées, elles débordent presque de mes mains, et je veux venir vous voir maintenant.

Comme la pluie s'arrête, le paysage flou se dégage
Recouvrant ce jour pollué par vos couleurs
...Sous la pluie

Mes souvenirs
Dans ma mémoire
Avant que ce ne soit fini

Le son de la pluie se transforme en une mélodie, déborde et fini par mourir.
Seulement vous ...
Seulement vous connaissez la fin.

 Italian version
Un giorno, da qualche parte, qualcuno, in qualche modo... nella pioggia.

Proprio come chiunque altro, perdo di vista la mia volontà di sfidare questo pomeriggio appena inizia a piovere.
Sono qui da solo senza un ombrello, mentre echeggia il freddo suono di qualcosa che colpisce il suolo.

Eventi quotidiani
E' tutto nella mia mente
Il non poterci più incontrare.

Stringendo a me i tuoi fiori rossi preferiti, quasi traboccano dalle mie mani
Voglio vederti adesso.

Quando la pioggia finisce, si schiarisce persino il paesaggio sfocato
Coprendo questo giorno inquinato dai tuoi colori.
...nella pioggia.

Mettendo al riparo il bouquet sotto la mia giacca, penso
"Ti amo" anche se menti.

Stringendo a me i tuoi fiori rossi preferiti, quasi traboccano dalle mie mani
Voglio vederti adesso

Quando la pioggia finisce, si schiarisce persino il paesaggio sfocato
Coprendo questo giorno inquinato dai tuoi colori.

I miei ricordi
Nei miei ricordi
Prima che sia tutto finito.

Il suono della pioggia diviene una melodia, straripa e va scemando.

Solo tu...
Solo tu conosci la fine.

Please, respect the credits / credit GDW !

No comments:

Post a Comment