Discover D music...



ComScore
Please, support D buying their CDs !
Namonaki mori no Yumegatari

Kanji | Romaji | Translations




深き森は魂を呼ぶ 静寂の中 流れ込む光と闇
終わりが導く始まりとは生きる為のみぞ許される
耳を劈く凶弾の叫び

ざわめきは地を駆け空を翔ける
掟は人により穢され破られた
我が名は摂理で在った 流れ出す紅き調和
奪ゎれし命はおまえを逃しはしない
白きは未来を見据ぇ 黒きは過去を見抜く

木々よ 双手を絡めて行く手を阻め
森は人知れぬ迷宮 我らは知れど答えぬ
深き森は魂を呼ぶ 静寂の中 流れ込む光と闇
終わりが導く始まりとは生きる為のみぞ許される

あるがままの美は狩られ 乾いた瞳で夢を見る
朽ちながら果たせぬ想いを森に託す 澄んだ濁りなき無数の眼は人を哀れむ
碧き森に息衝く声音 美しくも恐ろしくも色を変える 何を偽れど耳にし目にした真は語る 深き森は魂を呼ぶ 静寂の中 流れ込む光と闇 終わりが導く始まりとは生きる為のみぞ許される
連鎖は巡り人もまた巡る 帰れずの森とは還るべき森
全き森こそ現の夢また夢語り





Fukaki mori wa tamashii wo yobu shijima no naka nagare komu hikaritoyami
Owari ga michibiku hajimari towa ikiru tameno mizo yurusareru
Mimi wo tsunzaku kyoudan no sakebi

Zawamekiwa chi wo kake sora wo kakeru
Okite wa hito niyori kegasare yaburareta
Waga na wa setsuride owatta nagare dasu akaki chouwa
Ubawa reshi inochi wa omaewo nogashi washinai
Shiroki wa mirai wo misue kuroki wa kako wo minuku

Kigiyo kowate wo karamete yukute wo habame
Mori wa hit chirenu meikyuu warera wa shiredo kotaenu
Fukaki mori wa tamashii wo yobu shijama no naka nagare komu hikari to yami
Owari ga michibiku hajimari towa ikiru tameno mizo yurusareru

Arugamamano biha karare kawaita hitomide yume wo miru
Kuchi nagara hata senu omoi wo mori ni takusu
Sunda nigori naki musuu no menako wa hito wo awaremu

Aoki mori ni iki tsuku kowane utsukushi kumo osoro shikumo iro wo kaeru
Naniwo itsuwaredo mimi nishi meni shita makoto wa kataru
Fukaki mori wa tamashii wo yobu shijima no naka nagare komu hikari to yami
Owari ga michibiku hajimari towa ikiru tameno mizo yurusareru

Rensa wa meguri hito momata meguru
Kaerezu no mori towa kanrubekimori

Mattaki morikoso utsutsu no yume mata yume katari



Translations 
FR | DE | ES


The deep forest calls out to your soul in the silence as light and darkness well forth
The beginning will lead to an end, and it shall be forgiven for the sole sake of living on
The outcry of a bullet ready to kill tears my ears apart

Noise storms the earth and soars the skies
People pollute and break the law
My name is the blood- red harmony leaking out from divine providence
The life you took will not let you get away
The white one gazes at the future, the black one sees through the past
Oh trees, hold on to their hands and block their path

The forest is a labyrinth unknown to people
I may know it, but I shall not help them

The deep forest calls out to your soul in the silence as light and darkness well forth
The beginning will lead to an end, and it shall be forgiven for the sole sake of living on

Pristine beauty is hunted and captured, dreaming with dried out eyes
and completely entrusting it’s feelings to the forest as it withers away

Countless clear and unclouded eyes look down on humanity with pity

Beautifully yet terrifying, the voice sighting in the fresh and green forest changes color
I shall pass on the truth I heard and saw without lying about anything

The deep forest calls out to your soul in the silence as light and darkness well forth
The beginning will lead to an end, and it shall be forgiven for the sole sake of living on

The bond goes around and surrounds people again
They shall come back to the forest they cannot return to

Oh, a dream of the consciousness of the whole forest, and then a fantastic story
(credit: Haku-mei)

French version

La forêt profonde appelle votre âme dans un silence comme la lumière, les ténèbres et ainsi de suite
Le début se terminera en une fin, et celle-ci sera pardonné par le profit de la vie
Le bouclier levé tel une balle prête à tuer mes larmes, à l'écoute

La tempête fait bruit sur terre et s'élève dans le ciel
Les gens polluent en enfreignent les règles
Mon nom est harmonie rouge sang et je m'échappe de la providence divine
La vie que vous avez choisi ne vous laissera pas partir
Le blanc contemple l'avenir, le noir voit à travers le passé
Oh arbres, bloquez leur le chemin, qu'ils gardent leurs mains

La forêt est un labyrinthe inconnu des hommes
Je le connais, mais je ne peux pas les aider

La forêt profonde appelle votre âme dans un silence comme la lumière, les ténèbres et ainsi de suite
Le début se terminera en une fin, et celle-ci sera pardonné par le profit de la vie

La beauté primitive est chassée puis capturée, rêvant les yeux secs
et confiant complétement ses sentiments à la forêt alors qu'elle dépérit

D'innombrables yeux clairs et sans nuages regardent vers le bas, l'humanité sans compassion

Magnifique mais terrifiant plus encore, la voix entendu dans la fraîche et verdoyante forêt change de couleur
Je vais dénoncer la vérité que j'ai entendu et vu sans mentir à propos de quoi que ce soit.

La forêt profonde appelle votre âme dans un silence comme la lumière, les ténèbres et ainsi de suite
Le début se terminera en une fin, et celle-ci sera pardonné par le profit de la vie

Le lien fait le tour et entoure l'homme à nouveau
Il doit revenir dans la forêt, il ne peut pas partir

Oh, un rêve de la conscience de la forêt, et puis une fantastique histoire


 Deutsch version

Der tiefe Wald ruft in der Stille nach deiner Seele, während Licht und Finsternis hervor quellen.
Der Anfang wird dich zu einem Ende führen und es soll dir vergeben sein, einzig des Lebens zuliebe.
Der Aufschrei einer Kugel, bereit zu töten, reist meine Ohren in Stücke.
Geräusche stürmen die Erde und der Himmel erhebt sich.
Menschen schänden und brechen die Regeln.
Mein Name ist die Blutrote Harmonie, auferlegt von der göttlichen Fürsorge.
Das Leben was du genommen hast wird dich nicht gehen lassen!
Der Weiße starrt in die Zukunft. Der Schwarze schaut durch die Vergangenheit.
Oh Ihr Bäume, haltet seine Hände fest und versperrt ihm seinen Weg.
Der Wald ist ein Labyrinth, für den Menschen völlig unbekannt.
Ich kenne den Weg, aber ich werde euch nicht helfen!
Der tiefe Wald ruft in der Stille nach deiner Seele, während Licht und Finsternis hervor quellen.
Der Anfang wird dich zu einem Ende führen und es soll dir vergeben sein, einzig des Lebens zuliebe.
Die unberührte Schönheit wurde gejagt und gefangen genommen. Sie träumt mit ausgetrockneten Augen und völlig vertraut sehnt sie sich nach dem Wald, während sie verwelkt.
Unzählige klare und ungetrübte Augen schauen mitleidig herab auf die Menschheit.
Auf schöne Weise und dennoch entsetzlich, sichtet sich eine Stimme und der frische grüne Wald ändert seine Farbe.
Ich werde nur die Wahrheit wiedergeben, die ich unverlogen gesehen und gehört habe.
Der tiefe Wald ruft in der Stille nach deiner Seele, während Licht und Finsternis hervor quellen.
Der Anfang wird dich zu einem Ende führen und es soll dir vergeben sein, einzig des Lebens zuliebe.
Die Verpflichtung schallt durch die Welt und umkreist die Menschen erneut.
Sie sollen zum Walde zurückkehren, doch sie können nicht zurückkommen.
Oh, ein Traum der Besinnung des ganzen Waldes, und alsdann eine fantastische Geschichten.

translation by phillip jacob


Spanish version

La historia fantástica del bosque sin nombre.
El profundo bosque llama a tu alma en el silencio, como la luz y la oscuridad sucesivamente
El principio llevará a un fin y deberá ser perdonado por el único motivo de seguir viviendo
El clamor de una bala lista para matar rompe mis oídos

El ruido cae como tormenta en la tierra y eleva los cielos
Las personas contaminan y rompen la ley
Mi nombre es la armonía rojo sangre filtrándose de la providencia divina
Por la vida que has tomado no te dejaré en paz
Aquel blanco mira hacia el futuro, aquel negro mira a través del pasado
Oh, árboles, sostengan sus manos y bloqueen su camino!

El bosque es un laberinto desconocido para las personas
Quizás yo lo conozca, pero no deberé ayudarlos

El profundo bosque llama a tu alma en el silencio, como la luz y la oscuridad sucesivamente
El principio llevará a un fin y deberá ser perdonado por el único motivo de seguir viviendo

La belleza prístina es cazada y capturada, soñando con ojos secos
Y confiando completamente sus sentimientos al bosque mientras se marchita

Incontables ojos limpios y sin nubes miran a la humanidad con desdén y lástima
Hermosa y aun así aterradoramente, la voz suspirando en el fresco y verde bosque cambia de color
Deberé transmitir la verdad que vi y escuché sin mentir sobre nada

El profundo bosque llama a tu alma en el silencio, como la luz y la oscuridad sucesivamente
El principio llevará a un fin y deberá ser perdonado por el único motivo de seguir viviendo

El vínculo va y rodea a las personas de nuevo
Deberán volver al bosque del que no pueden regresar
Oh, un sueño de consciencia de todo el bosque, y luego una historia fantástica.

Translated by: reMiiniscence


Please, respect the credits / credit GDW !

No comments:

Post a Comment