Kuuchuu Teien
愛しくて苦しくて脱殻を抱き寄せても満たされない
あなただけ心だけどうしても奪うことができない…なぜ?
私の中の時間が止まって微睡みの風に過去も未来も眠る
borderland between sleeping and waking…
空に浮かぶ 水の城 この世の果てに
「虹よ架かれ」 呟き太陽が目覚める
「星よ降れ」 と囁き月を迎える
この夢の中でだけは全て叶うけれど
虚しさも寂しさも気付かないふりをしてた…
ずっと…
「虹よ架かれ」 呟き太陽が目覚める
「星よ降れ」 と囁き月を迎える…繰り返す
この夢の中でだけは全て叶うけれど
口づけてみても偽りの愛のない傀儡
愛しくて苦しくて脱殻を抱き寄せても満たされない
あなただけ心だけどうしても奪うことができない…なぜ?
時を忘れたのか?
時に忘れられたのか?
夢なりし空中庭園
目覚めれば君はいない…
あなただけ心だけどうしても奪うことができない…なぜ?
私の中の時間が止まって微睡みの風に過去も未来も眠る
borderland between sleeping and waking…
空に浮かぶ 水の城 この世の果てに
「虹よ架かれ」 呟き太陽が目覚める
「星よ降れ」 と囁き月を迎える
この夢の中でだけは全て叶うけれど
虚しさも寂しさも気付かないふりをしてた…
ずっと…
「虹よ架かれ」 呟き太陽が目覚める
「星よ降れ」 と囁き月を迎える…繰り返す
この夢の中でだけは全て叶うけれど
口づけてみても偽りの愛のない傀儡
愛しくて苦しくて脱殻を抱き寄せても満たされない
あなただけ心だけどうしても奪うことができない…なぜ?
時を忘れたのか?
時に忘れられたのか?
夢なりし空中庭園
目覚めれば君はいない…
♪
itoshikute kurushikute nukegara wo dakiyosetemo mitasarenaianata dake kokoro dake doushitemo ubau koto ga dekinai naze?
watashi no naka no jikan ga tomatte madoromi no kaze ni kako mo mirai mo nemuruborderland between sleeping and waking
sora ni ukabu
mizu no shiro
kono yo no hate ni«niji yo kakare»
tsubuyaki taiyou ga mezameru«hoshi yo fure»
to sasayaki tsuki wo mukaerukono yume no naka de dake wa subete kanau keredomunashisa mo sabishisa mo kizukanai furi wo shiteta
zutto
«niji yo kakare»
tsubuyaki taiyou ga mezameru«hoshi yo fure»
to sasayaki tsuki wo mukaeru
kurikaesukono yume no naka de dake wa subete kanau keredokuchizukete mitemo itsuwari no ai no nai kugutsuitoshikute kurushikute nukegara wo dakiyosetemo mitasarenaianata dake kokoro dake doushitemo ubau koto ga dekinai... naze?
toki wo wasureta no ka?
toki ni wasurerareta no ka?
yume narishi kuuchuu teienmezamereba kimi wa inai
With love and pain I remove my outer shell, but I'm not satisfiedJust you... just your heart... I couldn't steal... why?Time has stopped inside myself... In a wind of slumber, the past and the future sleep
Borderland between sleeping and waking...
Floating in the sky... a castle of water... at the end of the world...
"Rainbow! Show thyself!" The murmuring sun wakes up
"Stars! Fall down!" And welcome the whispering moon
Inside this dream everything comes true but still...
I pretend not to notice the emptiness and loneliness... always...
"Rainbow! Show thyself!" The murmuring sun wakes up
"Stars! Fall down!" And welcome the whispering moon... over and over again
Inside this dream everything comes true but still...
Even if I try kissing... I'm a puppet without false love...
With love and pain I remove my outer shell, but I'm not satisfied
Just you... just your heart... I couldn't steal... why?
Have I lost the track of time?
Have I lost myself in the passage of time?
A floating garden in a dream...
If I wake up... you won't be there...
♪
Avec amour et douleur j'enlève ma coquille, mais je ne suis pas satisfait
Juste vous ... juste votre coeur ... je ne pouviez pas voler ... pourquoi ?
Le temps s'est arrêté à l'intérieur de moi... Dans un vent de somnolence, le passé et le futur dorment
Région limitrophe entre sommeil et réveil...
Flottant dans le ciel ... un château d'eau ... au bout du monde...
"Arc-en-ciel! Montre-toi!" Les murmurent du soleil s'éveillent
"Étoiles! Tombez!" Et bienvenue aux chuchotements de la lune
À l'intérieur de ce rêve tout devient réalité, mais encore...
Je feins de ne pas remarquer le vide et la solitude ... toujours...
"Arc-en-ciel! Montre-toi!" Les murmurent du soleil s'éveillent
"Étoiles! Tombez!" Et bienvenue aux chuchotements de la lune...maintes fois
À l'intérieur de ce rêve tout devient réalité, mais encore...
Même si j'essai d'embrasser... Je suis une marionnette sans amour faux...
Avec amour et douleur j'enlève ma coquille, mais je ne suis pas satisfait
Juste vous ... juste votre coeur ... je ne pouviez pas voler ... pourquoi ?
Ai-je perdu la trace du temps ?
Suis-je perdu dans le passage du temps ?
Un jardin flottant dans un rêve...
Si je me réveille ... vous ne serez pas là...
Juste vous ... juste votre coeur ... je ne pouviez pas voler ... pourquoi ?
Le temps s'est arrêté à l'intérieur de moi... Dans un vent de somnolence, le passé et le futur dorment
Région limitrophe entre sommeil et réveil...
Flottant dans le ciel ... un château d'eau ... au bout du monde...
"Arc-en-ciel! Montre-toi!" Les murmurent du soleil s'éveillent
"Étoiles! Tombez!" Et bienvenue aux chuchotements de la lune
À l'intérieur de ce rêve tout devient réalité, mais encore...
Je feins de ne pas remarquer le vide et la solitude ... toujours...
"Arc-en-ciel! Montre-toi!" Les murmurent du soleil s'éveillent
"Étoiles! Tombez!" Et bienvenue aux chuchotements de la lune...maintes fois
À l'intérieur de ce rêve tout devient réalité, mais encore...
Même si j'essai d'embrasser... Je suis une marionnette sans amour faux...
Avec amour et douleur j'enlève ma coquille, mais je ne suis pas satisfait
Juste vous ... juste votre coeur ... je ne pouviez pas voler ... pourquoi ?
Ai-je perdu la trace du temps ?
Suis-je perdu dans le passage du temps ?
Un jardin flottant dans un rêve...
Si je me réveille ... vous ne serez pas là...
Amato, doloroso... persino rannicchiarsi in un guscio dismesso non da soddisfazione
Ma non posso rubarti il cuore... perché?
Il tempo si ferma in me. Passato e futuro riposano sulla brezza di una leggera pennichella
Il confine tra sonno e risveglio
Il castello d'acqua galleggia nel cielo, ai confini della terra
Mormorando: "Inarcati, arcobaleno!", si sveglia il sole
Sussurrando: "Cadete, stelle!", fronteggio la luna
Tutto verrà per passare solo in questo sogno
Ma ho finto di non notare la vacuità, la solitudine...
...sempre
Mormorando: "Inarcati, arcobaleno!", si sveglia il sole
Sussurrando: "Cadete, stelle!", fronteggio la luna
Tutto verrà per passare solo in questo sogno
Ma anche se provassi a baciarti, una marionetta libera da un falso amore
Amato, doloroso... persino rannicchiarsi in un guscio dismesso non da soddisfazione
Ma non posso rubarti il cuore... perché?
Ho dimenticato il tempo?
Sono stato dimenticato dal tempo?
Questo giardino dei sogni in aria
Quando mi sveglio, non ci sei...
Ma non posso rubarti il cuore... perché?
Il tempo si ferma in me. Passato e futuro riposano sulla brezza di una leggera pennichella
Il confine tra sonno e risveglio
Il castello d'acqua galleggia nel cielo, ai confini della terra
Mormorando: "Inarcati, arcobaleno!", si sveglia il sole
Sussurrando: "Cadete, stelle!", fronteggio la luna
Tutto verrà per passare solo in questo sogno
Ma ho finto di non notare la vacuità, la solitudine...
...sempre
Mormorando: "Inarcati, arcobaleno!", si sveglia il sole
Sussurrando: "Cadete, stelle!", fronteggio la luna
Tutto verrà per passare solo in questo sogno
Ma anche se provassi a baciarti, una marionetta libera da un falso amore
Amato, doloroso... persino rannicchiarsi in un guscio dismesso non da soddisfazione
Ma non posso rubarti il cuore... perché?
Ho dimenticato il tempo?
Sono stato dimenticato dal tempo?
Questo giardino dei sogni in aria
Quando mi sveglio, non ci sei...
♪
Amado, dolorido... incluso acurrucado en el abandonado caparazón no estoy satisfecho
No puedo solamente robar tu corazón... ¿Por qué?
El tiempo se para dentro de mi, Pasado y Futuro duermen en la brisa de un ligero descanso
Lugar indefinido entre dormido y despierto
El castillo de agua flota en el cielo, hacia el final de la tierra
Murmurando, "¡Arco, arcoíris!", el sol despierta
Susurrando, "¡Cae, estrellas!", me vuelvo hacia la luna
Todo volverá a pasar sólo en este sueño
Pero prefiero no darme cuenta del vacío, la soledad...
...Siempre
Murmurando, "¡Arco, arcoíris!", el sol despierta
Susurrando, "¡Cae, estrellas!", me vuelvo hacia la luna
Todo volverá a pasar sólo en este sueño
Pero aunque intente besarte, una libre marioneta del falso amor
Amado, dolorido... incluso acurrucado en el abandonado caparazón no estoy satisfecho
No puedo solamente robar tu corazón... ¿Por qué?
¿He olvidado el tiempo?
¿Siendo olvidado por el tiempo?
Este sueño trabaja en el jardín del aire
Cuando despierte, no estás allí...
♪
Возлюбленная, болезненная... даже расположившись
в отброшенной раковине, не были удовлетворены
Я просто не могу украсть твое сердце... почему?
Время останавливается в пределах меня;
прошлое и будущее спят в бризе легкой дремоты
Пограничное состояние между сном и пробуждением...
Замок воды, плывущий в небе к краям земли
Бормоча, "Свод, радуга!", солнце просыпается
Шепча, "Падение, звезды!", я смотрю на луну
Все прибудут, чтобы попасть только в этот сон
Но я притворялся, что не замечаю пустоту, одиночество...
...всегда
Бормоча, "Свод, радуга!", солнце просыпается
Шепча, "Падение, звезды!", я смотрю на луну
Все прибудут, чтобы попасть только в этот сон
Но даже если я пытаюсь целовать тебя...
марионетка, свободная от ложной любви
Возлюбленная, болезненная... даже расположившись
в отброшенной раковине, не были удовлетворены
Я просто не могу украсть твое сердце... почему?
Я забыл время?
Забытый временем?
Этот сад мечты в воздухе
Когда я проснусь, тебя здесь не будет...
(credit: {D}REAMa)
♪
Garten in der Luft
Geliebt, schmerzhaft... gar nistend in einem verworfenen Mantel der nicht glücklich macht,
kann ich dein Herz nicht stehlen...Warum nur?
Die Zeit stoppt tief in mir, Vergangenheit und Zukunft schlafen, auf einer Brise, einen lichteren Schlummer.
Grenzland zwischen schlafen und erwachen.
Das Wasserschloss fließt in den Himmel und endet in der Erde.
Murmelnd,: “schelmischer Regenbogen!“, die Sonne erwacht.
Flüsternd,: „fallende Sterne!“, Ich wende mich dem Mond zu
Alles wird kommen, nur um diesen Traum zu durchschreiten!
Aber Ich täusche vor, die Leere und die Einsamkeit nicht zu bemerken...
immer wieder!
Murmelnd,: “schelmischer Regenbogen!“, die Sonne erwacht.
Flüsternd,: „fallende Sterne!“, Ich wende mich dem Mond zu.
Alles wird kommen, nur um diesen Traum zu durchschreiten!
Wenn ich gar dich zu küssen versuch... eine Marionette, befreit von falscher Liebe.
Geliebt, schmerzhaft... gar nistend in einem verworfenen Mantel der nicht glücklich macht,
kann ich dein Herz nicht stehlen...Warum nur?
Habe ich die Zeit vergessen?
Vergaß man mich mit der Zeit?
Dieser Traumgarten im Himmel.
Wenn ich erwache wirst du nicht da sein...
(Credit: phillip jacob)
No comments:
Post a Comment